Показать сообщение отдельно
  #7  
Старый 28.02.2012, 23:23
Аватар для sattern
sattern
Посетитель
 
Регистрация: 03.02.2012
Адрес: Молдова
Сообщений: 15
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 39 раз(а) в 12 сообщениях
По умолчанию

возьмем текстовку с оригиналом и переводом на инглише. так проще

Ibá se Ose - Oyeku.
I respect that sacred scripture that guides our communication with the ancestors.
E nle oo rami oo.
I am greeting you my friends.
Eie dudu baro Babalawo la npe ri.
The black bird that touched the dye in the name of all diviners.
Eie dudu baro Babalawo ma ni o.
The blackbird that touched the dye in the name of
all
diviners in his name.
Igba kerindínlogun a dana igbo Ose.
The sixteenth time we make a fire in back of Ose.
O digba kerindínlogun a dana igbo Ose'na oo rami o.
The sixteen fires do not harm me.
O jo geregere si owoko otun.
The roaring fire burns to the right.
O gba rere si tosi o.
The roaring fire burns to the left.
Ora merindínlogun ni won ima dana Ifa si.
The sixteen places that we make fires of wisdom.
Emi o mona kan eyi ti nba gba r'elejogun o. Ase.
When I did not know the road to follow, I should have followed destiny.

в данном случаем меня сбила фраза we make a fire in back of Ose. соответсвенно слово back of Ose. переводится как, ЗА чем то, за спиной чего то и т.п.

что же касается дрозда. о нем говорит слово black bird. тут можно трактовать двояко. либо это black bird и мы переводим как черная птица, либо это как во втором варианте blackbird и мы переводим как черный дрозд.
кстати о черном дрозде. Он действительно обитает в Северной Африке, можно посмотреть в википедии.
и есть опредленная выдержка. характеризующая эту птицу: Черный дрозд упоминается здесь не зря. Если Вы собираетесь прогуляться в полях или лесах в сумерках, Вам может посчастливиться услышать песню этого волшебного Проводника. Песня «Черного Дрозда» сродни бою барабана шаманов, распахивающему дверь в иной мир и открывающему некоторые таящиеся внутри него мистерии. Этот Проводник может погрузить Вас глубоко в мистерии, преодолевая пороги и отпирая священные врата. Черные Дрозды, как известно, чрезвычайно привязаны к своей территории, и это кажется подходящим для птицы, духовная роль которой – быть стражем границ между мирами.

Черный дроз очень известен у кельтов и друидов.
В принципе, что бы разобраться в истинности того, какая птица действительно имеется в виду, нужно взять какой то сторонный перевод на инглиш. НЕ ФАТУМБИ. может у кого то есть что то подобное?
Ответить с цитированием
6 пользователя(ей) сказали cпасибо: